ZA 7 mei 2022, 20:15 uur, Astori Amsterdam – “Verhalen uit Buenos Aires”

 17,50

Op voorraad

Dit nieuwe, jonge, bevlogen ensemble brengt een gepassioneerd programma met Argentijnse liederen en tango’s. Attractief voor een Nederlands publiek is dat de Argentijnse liederen zijn vertaald in het Nederlands en worden gezongen door Sterre Konijn.

De liederen van Astor Piazzola, Mercedes Sosa en Carlos Gardel worden afgewisseld met instrumentale klassiekers zoals Adios Nonino en Invierno Porteño.

Op voorraad

Beschrijving

Zaterdag 7 mei 2022, 20:15 uur, Astori Amsterdam – “Verhalen uit Buenos Aires”

Prijs: €17,50
In de voorverkoop/Met VTP korting: €15,-
Abonnementhouders: GRATIS
Aanvang: 20:15 uur

Bestel nu kaarten!

Astori Amsterdam

Hoe kom je, als je uit ons nuchtere, koude kikkerlandje komt, nu dichter bij de tangomuziek? Door te begrijpen wat de Argentijnse dichters ons wilden vertellen, denkt Astori Amsterdam.

Dit nieuwe, jonge, bevlogen ensemble brengt een gepassioneerd programma met Argentijnse liederen en tango’s. Attractief voor een Nederlands publiek is dat de Argentijnse liederen zijn vertaald in het Nederlands en worden gezongen door Sterre Konijn.

‘Laat ik u vertellen over de kleine jongen die rozen verkoopt op straat, over de prostitué Maria die alle -mannen om haar vinger windt en over de dichteres Alfonsina die op de bodem van de zee ligt en in slaap wordt gezongen door de octopusjes. Dans en vlieg mee met de Dwaas en waan u, dichtbij huis, in een Argentijnse tangosalon….’

De liederen van Astor Piazzola, Mercedes Sosa en Carlos Gardel worden afgewisseld met instrumentale klassiekers zoals Adios Nonino en Invierno Porteño.

Sterre Konijn: zang
Vincent van Amsterdam: accordeon
Wiesje Nuiver: viool
James Oesi: contrabas

“Zomerschooljeugd in verplichte uniformen, hem een biet.
Hij weet enkel maar hoe weinig of hij weet en meer ook niet.
Ziet zijn moeder lopen, weer haar lijf verkopen.
Maar hij doet alsof hij het niet ziet.
Elke ochtend in zijn puinhoop met een broodkorst zit ie daar
Weer te werken aan een vlieger. Vliegen, nou, vergeet het maar.
Vreemd en onbemind, een duizendjarig kind
En tóch raakt hij bij iedereen een snaar.”

vertaling: Jan Boerstoel

Ga naar de bovenkant